Avances en Salud Mental Relacional
Advances in Relational Mental Health
Vol. 15 - Núm. 1 - 2016
Revista Internacional On-Line / An International On-Line Journal
LA TRANSCULTURALIDAD EN TRATAMIENTOS CON INMIGRANTES
TRAUMATIZADOS EN ALEMANIA
TRANSCULTURALITY
IN
TREATMENTS
WITH
TRAUMATISED
IMMIGRANTS IN GERMANY
Christine Schwankhart
RESUMEN
Durante el año pasado 1,1 millones de personas se refugiaron en Alemania. Después de una larga
discusión interior en marzo del 2016, el gobierno alemán aprobó un "paquete" de leyes (Asylpaket 2)
regulando el asilo con el objetivo de frenar la afluencia de personas, buscando seguridad política y
financiera.
Hay que distinguir entre tratamientos `integrados en la sociedad normal' y tratamientos con
profesionales.
Aparte de los refugiados oficiales, a los indocumentados se les dificulta todavía mucho más la entrada
en una vida normal. La Iglesia se hace cargo de estas personas si lo desean. A nivel autonómico de
Land, cada autonomía ordena o regula la venida de la familia de los refugiados de forma diferente. Hay
una regulación de los fondos por los cuales hay peleas políticas.
En resumen, los inmigrantes nos confrontan con nosotros mismos, nuestra grupalidad en el sentido de
René Kaës (2009). Todo lo que viene de fuera, viene o está también dentro. Nuestro inconsciente está
estructurado como grupo. Es trabajo del inmigrante el formar un Yo nuevo y separarse de su grupo
interior para poder crecer y formar parte de un grupo nuevo. Este trabajo no puede hacerse sólo, sin
nuestra ayuda. La ayuda sólo le puede llegar si nosotros estamos dispuestos a entenderle, acercarnos
a él e integrar también parte de él en nosotros.
Palabras clave: Inmigración; transculturalidad; Asilo.
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-1-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
ABSTRACT
Last year 1.1 million people sought asylum in Germany. Following a long internal debate in
March2016 the German Government passed a package of laws (Asylpakt 2) regulating asylum with
the aim of seeking political and financial security.
A distinction must be made between treatments "integrated in the normal society" and treatments
with professionals.
Apart from the official refugees, those without documents find it even more difficult to start a normal
life. The Church looks after these people if they want. On the autonomous level of the Land, each
autonomous region organises or regulates the arrival of the families of refugees in a different manner.
The funds are subject to regulations which leads to many political disputes.
To sum up, the immigrants make us confront ourselves, our group power in the sense of René Kaës
(2009). Everything that comes from outside, comes from or is also inside. Our unconscious is structured
as a group. The immigrant has to work to form a new Ego and separate themselves from their interior
group in order to be able to grow and form part of a new group. This work cannot be done alone, but
rather needs our help. The help can only reach them if we are willing to understand them, to get closer
to them and also integrate part of them into ourselves.
Key words: Inmigration; Transculturality; Asylum.
1. INMIGRACIÓN Y TRANSCULTURALIDAD
Voy a hablar de los tratamientos de refugiados traumatizados en Alemania. Complementando la
ponencia de Suzanne Ehrensperger que nos ha hablado de su experiencia grupal en Ruanda quiero
también comentarles brevemente que en 2011 durante el Study Day de EATGA en Bilbao Jaak Le Roy,
psiquiatra y grupoanalista (uno de los miembros fundadores como René Kaës, Malcolm Pines y Jean
Claude Rouchy), presentó un trabajo grupal que realizó como supervisor en Kinshasa, capital del
Congo. El se dedica a supervisar, en las comunidades frágiles de la sociedad congolesa en barrios
conflictivos, a mediadores entre la gente de la calle y profesionales. Varias cuestiones metodológicas
y conceptuales son discutidas a través del trabajo con profesionales y `"niños brujos', sus familias y sus
sanadores. Hasta qué punto nos ayuda en estos casos nuestro punto de vista analítico para entender
las estructuras de la personalidad, dañadas o no. Se considera los fenómenos de marginación y
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-2-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
exclusión no sólo por la dinámica individual y familiar, sino en el contexto de las grandes dinámicas
sociales y culturales (de lo que nos ha hablado también Pérez Agote). Estas tienen un impacto
importante en la constitución y el funcionamiento de los grupos primarios y secundarios.
En los hospitales y centros de Salud Mental vemos también efectos secundarios negativos de la
inmigración, como la presencia en algunos individuos de auto-quemaduras o autolesiones. Por otro
lado, los refugiados son víctimas de la violencia de la sociedad, ya provocado por xenofobia, ya por
discriminación en la calle y en sus viviendas. Para nosotros como profesionales, este tipo de problemas
suponen tener mucha compresión y al mismo tiempo distancia para poder ayudar
Hace unas semanas, Marie Rose Moro exponía en el congreso de la SEPTG (2016) en Donosti su trabajo
con grupos transculturales en Paris, en la Universidad de Descartes. `Sanar en una situación
intercultural, cuando los pacientes y los terapeutas no pertenecen a la misma cultura, implica
cuestionarse a sí mismo, la relación con los pacientes y los dispositivos que se hayan propuesto.'
Ndoép, un terapeuta africano hizo, por su parte, referencia directa al psicoanálisis en un capítulo del
libro La psquiatria transcultural (Transkulturelle Psychiatrie, interkulturelle Psychotherapie de
Wohlfart y Zaumseil (2006)). `Cada sujeto se encuentra dividido, desde el punto de vista psicoanalitico,
indiferentemente de qué cultura sea. Nadie se puede concibir sin una fisura (sin roto) que no
reencuentra en el otro. (2006, pp.288)'i.
La mezcla de grupos étnicos, sin lenguaje común, hace difícil el intercambio de actitudes tradicionales
con formas occidental-cristianas y globalizadas, consumistas (comp. Le Roy 2011, p. 2). `La regla
fundamental del psicoanálisis de la escucha y la de la abstinencia total, entre el que interpreta y los
participantes (comp. Kaës 2009 y Foulkes 1978), es difícil de cumplir en un grupo transcultural. Por
eso, los intérpretes nativos son muy importantes para nosotros. Nos pueden transmitir algo de la
cultura ajena, cuando seamos demasiado rápidos en interpretar (p.e. delirios como psicosis) en estas
culturas, aunque hay que reconocer que la mayoría de nuestro inconsciente se transporta a nivel no
verbal. Kaës habla del modo "isomórfico": "el espacio del grupo y el espacio intrapsiquico se une en la
metatonía, uno para todos y todos para uno. Todo lo que viene de dentro, viene de fuera. (2009)".
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-3-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
2. ESTADÍSTICA DE INMIGRACIÓN EN ALEMANIA, ESPECIALMENTE EN MUNICH.
Teniendo conocimientos de nuestra historia, sabemos que siempre ha habido movimientos en la
humanidad por guerras u otros acontecimientos. El motivo a menudo ha sido la idea de cambiar hacia
un mundo mejor que se proyecta en otro lugar y no en el que está uno situado, debido a informaciones
del entorno acentuadas actualmente por la red o la televisión. Los nómadas lo hacen de forma
periódica o regular, aprovechándose del tiempo, de las estaciones y de los cambios del suelo en sus
alredores y tal vez por necesidad intrínseca de cambio.
2.1. Breve repaso histórico de la inmigración en Alemania
Hace apenas algo más de 70 años, unos 8 millones de alemanes huyeron de Silesia, Prusia y Bohemia,
hacia el Oeste de Alemania, dejando atrás sus casas y sus quehaceres para encontrarse en una
Alemania destruida, queriéndose levantar con la ayuda humanitaria de los Estados Unidos. Sólo 15
años después, en los años 60, se abrieron las fronteras de nuevo y hubo una ola importante de
inmigrantes trabajadores procedentes de Grecia, España, Portugal, Italia y Turquía. Hace 25 años, la
unificación de Alemania supuso un gran movimiento de personas. Desde que las fronteras europeas
se han abierto hacía el Este, millones de rumanos, checos, polacos, han entrado para trabajar y vivir
en el centro-oeste de Europa.
Hay que recordar la ola durante los años 1991 a 1995 de 2,5 millones de refugiados por la guerra de
Yugoslavia. A pesar de todos estos momentos drásticos la mayoría de la gente se ha podido integrar
en su nueva patria y ha dejado una huella en el sentido transcultural. Eso quiere decir, que la situación
actual tiene sus antecedentes, aunque nunca ha habido una invasión tan masiva desde otros
continentes, otras culturas, religiones y colores como la de ahora. Los motivos son en general (excepto
en algunos casos) comprensibles, como huyendo de dictaduras, guerras o del terrorismo, y no para
cometer actos terroristas. Con la experiencia de los casos anteriores nos hemos aprovechado de la ola
de gente para proporcionarles puestos de trabajo, que a menudo ya no estaban tan solicitados por la
gente de allí, y hemos sacado provecho de ellos. Por otra parte, siempre hay un porcentaje que se
estanca, que no tiene fuerza para adaptarse. Por ellos, había que crear una Medicina especial, en el
mejor caso transcultural, tal como nos lo explica M. Rose Moro y Suzanne Ehrensperger.
Los políticos se han preocupado durante algunos años de establecer normas de integración, de ayuda
humanitaria, que no siempre funcionan muy bien, aunque, mientras la ola no ha sido fuerte, los
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-4-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
inmigrantes podían ser absorbidos por el resto de los alemanes. Me refiero por ejemplo a la ley de no
poder trabajar durante los primeros tres años. La sociedad paga muy caro los miedos xenofóbos como
el que los `nuevos' podrían quitarles el trabajo. Las reacciones socio-politicas a nivel general, surgen
nuevos partidos de la derecha o ultraderecha. En este momento, el estado se ha dado cuenta, que esta
situación con millones de recién llegados sin trabajar dándoles alimento y techo, va a tener un coste
que ni un país rico puede asumir.
2.2.
Situación actual
Durante el año pasado 1,1 milliones de personas se refugiaron en Alemania. La cultura de la bienvenida
que nuestra canciller Merkel concretó con las palabras `Wir schaffen das!' `nosotros lo podemos' rodó
rápidamente por el mundo entero. Entendiendo que Alemania a nivel socio-político internacional,
nunca ha tenido muchas simpatías, este déficit finalmente podía ser compensado, aunque sea por
pocas semanas en una euforia y comprensión con eco internacional.
A parte de la ayuda de la gente con dinero, ropa, alimentación, etc., la ayuda más importante en
muchos casos es la investición en el trabajo como intérpretes, médicos, enfermeros/as y terapeutas,
a menudo voluntarios o con poca compensación económica.
Después de una larga discusión, en marzo del 2016, el gobierno alemán aprobó un "paquete" de leyes
(Asylpaket 2) regulando el asilo con el objetivo de frenar la afluencia de personas, buscando seguridad
política y financiera. Ante todo, ya no se les permite a traer a sus familiares de inmediato y sin
restricciones. Los que vienen de países supuestamente `seguros' tienen que volver inmediatamente.
(Hay excepciones como los homosexuales en Marruecos).
De modo que, ahora, existen dos situaciones: los que se quedan por motivos de guerra o motivos de
amenaza personal y los que tienen que marcharse lo más rápido posible, porque sus motivos de
entrada en la Comunidad Europea no han sido aceptados. Las fronteras ya no van a estar tan abiertas
como lo han estado durante los últimos años (Convenio de Schengen). También se cambió la ley
referente a favorecer el permanecer por padecer un trastorno postraumático: ya no es suficiente
quedarse sólo por ese motivo. El chequeo de enfermedades físicas y psíquicas, debe cumplirse durante
las primeras 48 horas (que no funciona siempre) después de la llegada, (antes eran 150 días)ii.
En 2015, de entre 60 000 jóvenes que llegaron no acompañados, desaparecieron 4.500. Se supone que
en parte fueron víctimas de estructuras criminales, forzados a la prostitución u obligados a donar
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-5-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
órganos (comp. Bühring 2016). No se produce a penas violencia contra el sexo femenino en las casas
o tiendas de los refugiados .A los inmigrantes que se quedan o los que están en el periodo de
reconocimiento o los que ya han sido reconocidos, entre ellos hay una parte en los centros de
refugiados que presentan complicaciones en su camino a la asimilación.
3. ABORDAJES TERAPÉUTICOS
3.1. Trauma y traumatizados:
Casi todos los hombres tienen recuerdos traumatizantes. Que algo sea un trauma no depende tanto
del hecho en sí como la vivencia que se tiene. Así que no se puede decir que todos los refugiados están
traumatizados aunque el número entre ellos, es mucho más elevado que en la población normal. Pero
siempre hay entre las traumatizadas personas que superan su trauma e incluso personas que crecen.
Asi llegamos a nuestro punto de cómo se puede intervenir, que tipo de ayuda es la adecuada y para
quién. (comp. Rendon (2015), Tedeschi (2013)
3.2. Conceptos de tratamiento:
Hay que distinguir entre tratamientos `integrados en la sociedad normal' y tratamientos con
profesionales. Ambos tienen como meta la mejoría psiquica del sujeto, su mayor estabilidad e
integración. Además, debe ser un tratamiento de prevención de la agresividad. Las formas de ayuda,
pueden ser muy variadas y a veces diferentes a lo que normalmente practicamos. Voy a ser breve en
mis extensiones sobre el tema y dar pocos ejemplos concretos de sitios establecidos de tratamiento a
nivel estatal, municipal, iniciativas privadas y a nivel de organización médica.
3.2.1.: A nivel individual
Padrinos para refugiados:
Son asociaciones sin lucro en Berlin y otras ciudades que se mantienen por donativos. Las personas
afiliadas se comprometen a hacerse cargo de un individuo o una familia de refugiados a nivel
económico y personal. Esta responsabilidad ayuda a nivel personal al afectado y ahorra al estado
involucrarse más. A parte de esto, facilita más la integración en la sociedad.
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-6-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
Teatro:
Musiktheater Noah, Culture Clash, aprovecha su nombre para expresar su objetivo: el rescatar como
el arca de Noé en la Biblia. El contexto de esa obra de teatro espontáneo posibilita a unos 20 refugiados
sirios, conjuntamente con actores jóvenes de la escuela de teatro, tener una experiencia única con
efectos a diferentes niveles tanto personal como de grupo.
Ópera con jóvenes de todos los colores, dirigidos por la orquesta de la Radio Bávara, muestra una
orquesta grande de mucha calidad, que se dedica en especial a este tema de la multi- y
transculturalidad. Por el lugar y el número de los participantes tiene un impacto importante.
Pantomima es otro método no verbal que sirve por su expresión corporal y mímica. Se supone que
ayuda a los asilantes jóvenes a sentirse visto de forma gratificante.
Trommelpower de: Grupo de tambores, drum power against aggression
El programa del Freies Musikzentrum e.V. Munich `se ha establecido para una integración mejor y en
contra de la agresión' (comp. Página web, A. Wölfl 2013). Unos 200 menores no acompañados, de los
5000 que llegaron en los últimos meses a Munich, pueden aprovechar esta oferta de tratamiento
terapeutico. No todos están traumatizados, aunque prácticamente todos tienen recuerdos malignos,
la mayoría se pueden clasificar como PTSD.
Un punto de partida, es estabilizar la regulación de las emociones. La experiencia de tocar el tambor
en grupo, profesionales y no profesionales, es única. Los inmigrantes se integran rápidamente en el
grupo, aprenden la escucha, se sensibilizan y sus facultades ya existentes se refuerzan y se convierten
en nuevas experiencias positivas. Se representan escenas de violencia musicalmente y se intenta dar
nuevas soluciones a los problemas, reorientando en los recursos. Es posible que ocurran episodios
disociativos, donde los terapeutas grupales tienen que intervenir tendiendo puentes, entre la situación
actual y la disociación. Mucho ruido puede ser retraumatizante. Es una terapia no verbal. Los
problemas no se discuten directamente. Hay que crear una situación en que los jóvenes se sientan
bien acogidos.
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-7-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
Expresión a través de manualidades
Incluye la pintura con lápiz, pintura de dedos, crear esculturas corporales pantomímicas, combinadas
con objetos de reciclaje o de cualquier tipo de material, fácil de utilizar. Se pueden expresar
sentimientos angustiosos y a la vez contar un recuerdo positivo pintando y interpretándolo (comp.
Periodico SZ Semanal Nr. 52, 2015). Esto se pratica, ante todo con niños y adolescentes hasta los 15
años.
3.2.2. A nivel estatal y autonómico:
La clínica universitaria Heckscher-Klinik, para niños y adolescentes se hace cargo de unos 150 niños y
adolescentes refugiados al año. El porcentaje de inmigrados respecto al resto de clientes es cada vez
más alto, y en la actualidad representa un 3 % de la totalidad (comp. Periodico SZ el 31/ 4/16) . El
estado se hace cargo en general del refugiado y su tratamiento, una vez que está reconocido como tal,
pero más a nivel financiero que en su realización.
3.2.3. A nivel municipal:
Voy a dar unos ejemplos de ciudades alemanes donde se encuentran prototipos.
Un proyecto, Step by Step`en la ciudad de Darmstadt, cerca de Frankfurt, representa el domicilio para
refugiados traumatizados, nios y mujeres en el pueblo Michaelis Dorf. iii
En Berlin existe otro proyecto de LAGESO. (Landes Gesundheits Organisation) y es un punto de
referencia de Clearing de reconocimiento institucional para el mismo refugiado. Un tercio de los nios
tratados, padecen de Síndrome Postraumático, de muy pequeños y contando todos los que no se
tratan, el porcentaje es mucho más elevado. Cerca del 20% de los refugiados padecen de síntomas
postraumáticos. iv
Aparte de los refugiados oficiales, a los indocumentados se les dificulta todavía mucho más la entrada
en una vida normal. La iglesia se hace cargo de estas personas si lo desean. Porque a pesar de su
ilegalidad, esta gente indocumentada tiene que sobrevivir. Unos 24 de ellos, p.e. viven en terrenos
eclesiásticos de un antiguo cementerio en Berlin. La psiquiatra Dr. von Strachwitz (EATGA in press)
trabaja con ellos. Ella no considera sus visitas, directamente como terapéutico, aunque sus efectos lo
sean. A algunos de ellos les da clase de alemán, en otros casos tiene que intervenir, por querellas
relacionadas con el abuso de alcohol y drogas. La media entre ellos es de unos 22 años. Algunos llevan
ya 8 o 9 años de ese modo de vivir. Unos entraron en Alemania con menor edad y sin conocimiento
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-8-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
que ellos hubiesen podido beneficiarse del Estado Alemán. Otros están aprendiendo un oficio, todo
bajo el patrocinio de la iglesia, que les paga la seguridad social y se preocupa de encontrarles plaza de
formación profesional, como es en el caso de un estucador. El grupo no funciona a nivel terapeutico
tal como estamos acostumbrados. Es demasiado heterogéneo, comenta la Dra. Strachwitz. Dentro de
otros ámbitos, algunos participan en grupos de tambores, otros lo evitan, temen el ruido que puede
ser retraumatizante.
En Colonia se encuentra uno de los puntos de partida cruciales de las conexiones establecidas por el
estado, donde la mayoría de los refugiados se reparten por la zona. De 500 a mil personas llegan a
diario. Ante todo, son nios los que llegan traumatizados (80% de los tratados por los médicos), no
hablan, apenas comen y están apáticos en brazos de sus madres.
3.2.4. A nivel autonomico de Land (Autonomía)
Cada autonomía ordena o regula la venida de la familia de los refugiados de forma diferente. Hay una
regulación de los fondos por los cuales hay peleas políticasv. La clínica Heckscher está esparcida en
ocho localidades diferentes de Baviera y hay 220 plazas para nios y adolescentes. 120 plazas se
encuentran en la central en Munich, donde se aplica un tratamiento especial transcultural con
intérpretes para refugiados.
El Centro Bayernkaserne, una antigua caserna militar, se ha adaptado para dar cobijo a asilantes recién
llegados como primera acogida (Erstaufnahmelager), donde van a pasar sus primeras semanas, en
general no más de 6 semanas. Los refugiados ya están atendidos por diferentes profesionales de la
salud, aunque sea solamente a nivel no verbal, porque ninguna de las dos partes hablan un idioma
comúnvi.
3.2.5. Casos clínicos:
Durante mi corta experiencia, en el ambulatorio provisional de la Bayernkaserne, tuve contacto con
un chico de 16 años, Naoun, de Nigeria, de una ciudad pequea. El vino en avión, lo que es poco
habitual. Al despacho médico, entra con un traductor que se lo ha buscado él mismo, antes de la cita
médica, una figura paterna de unos 40 aos. Este señor traduce todas las preguntas de la médica
psiquiatra Dra. Winnewisser al chico.
Naoun no se inmuta apenas, su fisionomía suponemos que está tristón aunque escucha atentamente
lo que se dice, habla solamente cuando se le pregunta directamente. Se queja de no dormir o tardar
varias horas en conciliar el sueo. En estas horas, le atormentan imágenes. Su padre ha muerto hace
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-9-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
un mes. Él vivía con su padre. Aunque él no ha visto morir a su padre, sabe que le han asesinado. A
continuación le han arrestado a él e intentaron sacarle secretos de su padre. A la pregunta de la
psiquiatra Dra. Winnewisser contesta que no le pegaron ni le torturaron, excepto algún azote. Al cabo
de unos días consiguió escapar de sus agresores. Ahora bien, para el equipo empieza la averiguación
de lo que ha pasado, qué dice y qué no dice? Su información sobre la manera de venir aquí, no es
totalmente coherente. El dice que en avión. ¿Pero en avión, desde dónde a dónde? Ha sido su primer
viaje fuera del país, contesta. No está claro, si no sabe o no dice másvii.
4. CONCLUSIONES
En este punto podríamos continuar con muchos mas ejemplos. Los inmigrantes nos confrontan con
nosotros mismos, nuestra grupalidad en el sentido de René Kaës (2009), con el que quiero concluir lo
expuesto. ,Todo lo que viene de fuera, viene o está también dentro. Nuestro inconsciente está
estructurado como grupo`Es trabajo del inmigrante de formar un yo nuevo y separarse en parte de su
grupo interior para poder crecer y formar parte de un grupo nuevo. Este trabajo no puede hacerse
sólo, sin nuestra ayuda. La ayuda sólo le puede llegar si nosotros estamos dispuestos a entenderle,
acercarnos a él e integrar también parte de él en nosotros.
BIBLIOGRAFÍA
Bühring, Petra: Asylpaket 2. Deutsches Ärzteblatt PP Heft 3 p. 97 (3.2016)
Bühring, Petra: Psychosoziale Versorgung von Flüchtlingen. Deutsches Ärzteblatt PP, 3 p. 117 (3.2016)
Calhoun, Lawrence & Tedeschi, Richard: Growth in Clinical Practice. Paperbag UNC Charlotte (2013)
Feldmann, Seidler: Traum(a) Migration. Psychosozial Verlag (2011)
Foulkes, S.H.: Praxis der gruppenanalytischen Psychotherapie, Fischer, Frankfurt (1978)
Freud, Sigmund: Totem und Tabu, 1911/12. GW 9
Kaes, René: Psychische Gruppalität en : Die Psyche nr.3, p. 281 305 (2009)
Le Roy, Jaak: EATGA Study Day Lecture, Bilbao, Newsletter EATGA (2011)
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-10-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
Moro, Marie Rose: La clinica transcultural tiene necesidad del grupo para sanar.
43 Symposium SEPTG p.15 (2016)
Ndoyé, O.: Vorstellung eines Besessenheitsrituals ,ndoep` aus dem Senegal en:
Wohlfart, Zaumseil Transkulturelle Psychiatrie, pp. 285 a 296 (2006)
Rendon, Jim: The New Cience of Post Traumatic Growth (2015)
Schlitt, Reinhold: en Deutsches Ärzteblatt PP, 3 p. 1(3.2016)
Strachwitz v., Elisabeth: Die Arbeit mit ausweislosen Immigranten in Berlin (in press)
Wölfl, Andreas: Trommelpower página web (2013)
Páginas web, periódicos SZ, semanales de SZ y Die Welt.
www.poasyl.de/de/home/syrien
www. flüchtlingspaten-syrien.de
www.grenzenlos-frei.de (kunstwerkstatt)
www.youtube.com/watch?9lbEN-NV
www.trommelpower.eu (A. Wölfl, musicoterapeuta)
www.bamf.de (Bundesamt für Migration)
i
Ndoép hace referencia a Totem y Tabu (1911/12), dónde Freud habla de una ficción de la puesta en escena de un introyecto del padre de
la tribu que forma el núcleo de la diferencia de cada uno. De un modo similar se da explicación a la inspiración poética de las musas en la
antigua Grecia. La inspiración viene de un trance del sujeto a través de la divinidad sin conocimiento del psicoanálisis. Sócrates lo veía fuera
del individuo, un espacio desconocido, que podría ser el del inconsciente. A. Rimbaud (1871) escribe a George Izambard sobre la alteridad
(..car je est un autre ) , yo es un otro. Y en vez de decir yo pienso, je pense habría que decir
se me está pensando. El trance, la
compulsión ritualizada es la substitución del sujeto por el otro. El sujeto reconoce los espíritus del otro.
ii El refugiado recibe ya en el momento de su registro al entrar, un carnet con foto. Sus antecedentes de conducta, son parte de las piezas
necesarias para la regulación de aceptación en su búsqueda de asilo. Eso facilita los contactos con las autoridades.
Los médicos de familia, pero también los especialistas como los psiquiatras, son muy demandados en este primer tramo. Así los menores
de 18 no acompañados de su familia, van a tener que esperar más de dos años para reunirse con la familia en su nuevo país.
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-11-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
iii
El refugio intenta darles rápidamente una estructura y devolverles la dignidad perdida. (comp. R. Schlitt 2016). Se les da más autonomía
dejando organizar su propia vida y su entorno. Los refugiados empiezan a organizarse antes y encuentran nuevos contactos más fácilmente.
Por parte de los organizadores se ofrecen actividades como recibir clases, guardería para los hijos, visitas a los alrededores, organizadas por
el propio `pueblo'. Por parte de los asilantes deben trabajar dos horas diarias para la comunidad.
iv
Aunque estos datos no son muy válidos, ya que las personas pueden mostrar estos síntomas postraumáticos una vez asentados y relajados.
Los médicos deciden, si van a ir al centro de psicoterapia intercultural de la Charité con un consultorio/ambulatorio especial de árabe, o a un
centro especial de víctimas de tortura en el LAGESO que está complementado con un servicio de urgencias.
v
En la clínica Heckscher Klinik en Baviera y Múnich, llegan casos como el de una chica de 14 años, algo retrasada, que amenaza a su madre
con un cuchillo porque esta, quiere que termine la relación con un chico de 18. Un chico de 17 se subió a la ventana de un quinto piso con
intención de suicidarse. Otro chico roba un cuchillo y se hiere en el cuello.
vi El trabajo consiste en ayuda concreta, como por ejemplo enseñar el sitio donde van a dormir etc. Pero los contactos con terapeutas
profesionales significan ya una primera ayuda más compleja y llega a ser un contacto de consuelo.
Cuanto más tiempo se quedan en un sitio más probable es que salga el trauma. Muchas veces, durante esta primera estancia de semanas,
se puede ya apreciar quién puede tener una voz cantante, quién tiene dones de liderazgo, aunque luego pueda venir un bajón y esa misma
persona necesite ayuda profesional.
vii Su cuidador, un psicólogo, que está permanente en el mismo edificio de la caserna, explica que aunque, la ola de llegadas en barco aún
no ha empezado (mes de marzo), cree que algo no cuaja en el historial del chico, en principio por su forma de llegar. Así que N. ha llegado
el 15 de abril a Múnich, pero llegó a Europa cerca de dos semanas antes en avión, el último tramo a Alemania lo hizo en tren y andando.
Afirma que se le ha tratado bien, en el camino en el tren y en Alemania en particular. No quiere medicación salvo algo para dormir mejor.
Hay una sospecha de abuso sexual o tal vez de prostitución por parte del psicólogo. Quince días más tarde, está con la psiquiatra de nuevo.
Esta vez opta por no decir nada, ni ha tomado la medicación. No se puede decir sus motivos concretos. Los caminos o la red de la
criminalidad puede estar en medio (com. periódico SZ semanal Nr. 7 feb. 2016 Schleuser in Kartoum).
Otro chico de 17 años, Ali, afgano se presenta ante una psiquiatra en la Bayernkaserne. Anteriormente ya le consultó el cuidador porque el
chico no se adapta bien. Le han cambiado del piso quinto al piso cuarto, para que esté más cerca de la vigilancia de los cuidadores. El se lo
tomó muy mal, como algo en contra suyo. Más de una vez dijo algo de que se va a fugar. Tiene un padrino alemán al que no quiere ver ni
hablar. La medicación, me comenta la psiquiatra, algunos la viven como ofensa personal. Puede que el joven esté en el momento en que el
trauma hace más efecto sobre él. Tiene un hermano con familia aquí, que llegó el año pasado. ¿Se refiere a huir dónde su familia aquí? ¿Le
influye demasiado la familia, como nos comenta el traductor después? Dicen que para que se quede en Múnich se tiene que comportar de
tal o tal forma.
Expresiones como `Me voy a fugar o me voy a matar' o `le voy a matar a ese...' tiene otro significado en este contexto. Por la red saben mucho
sobre autolesiones. A veces son lesiones bastante superficiales. Aparte de los problemas que ya tienen, crean otros que son difícil de
distinguir de los `auténticos'.
Otro caso clínico, fue una paciente de 38 años que tiene dolores en el vientre. El médico que la ha visto ya supone que son de origen
psicosomático. La paciente habla bastante bien el francés, prescindimos del intérprete. La joven intérprete con un bebé en brazos que había
entrado con la paciente, se marcha algo decepcionado. Queremos averiguar como se nos presenta la paciente en la sesión. Casi no tiene
contacto visual con nosotras, más bien mira todo el rato para arriba. ¿La marcha de la interprete la ha destabilizado justo antes? Nosotros
estamos más seguras sin otra persona que interviene en la relación paciente-terapeuta, pero tal vez no hemos reflexionado lo suficiente que
efecto tiene eso para ella. La paciente nos cuenta que es del Congo, de la capital Kinshasa. Su país no es nada democrático aunque `Republica
Democrática del Congo' lo insinúa, nos explica. Ella participó en una manifestación y fue detenida. Le metieron unos días en la cárcel. La
misma policía, en este caso tres hombres, la violaron. Tiene recuerdos terribles, que quiere olvidar, pero que le vienen como flashbacks. No
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-12-
La transculturalidad en
tratamientos con inmigrantes
traumatizados en Alemania
tiene a nadie con quien relacionarse aquí. Se siente muy sola. Tiene una habitación para ella sola y ha intentado encontrarse con otras chicas,
con las que ha intentado hablar más en detalle, la han ridiculizado. Preguntada por su familia, contesta que tiene gemelas de 11 años, que
se encuentran con su madre. Es la única vez, que su cara tiene una cierta sonrisa, hablando de sus hijas. La medicación que se le ha dado,
contra el dolor (paracetamol) no le ha ayudado nada. Preguntada por sus dolores los especifica mejor: Tiene irritación de la piel en el área
de los genitales. Con esa información más concreta, una ginecóloga puede hacerse cargo de nuevo, de su problema a nivel orgánico aunque
no dudamos entre nosotras que tiene un componente psicosomático. La médica especialista en psicosomática y medicina natural, le da unos
gránulos que saca de su maletín de médico. La paciente se ve apreciada al recibir la medicación, se le nota un cambio de actitud y en su
fisionomía y en su expresión corporal. Cuando la doctora le entrega estos glóbulos que tenía tan bien cuidados en su maletín, podía reavivar
sus recuerdos de la medicina natural de un sanador de su país. Esto son suposiciones pero lo averiguaremos mejor en la siguiente consulta
en 4 semanas.
Vlll y también Matte Blanco `En lo profundo, tanto lo infinito como el insconsciente son intentos humanos independientes el uno del otro
para entender algo que es indivisible y como tal, impensable.`
Matte Blanco, I.: El silencio de lo inconsciente. Santiago de Chile (1950?)
ASMR. 2016 - Vol. 15 - Núm. 1
-13-
IMPORTANTE: Algunos textos de esta ficha pueden haber sido generados partir de PDf original, puede sufrir variaciones de maquetación/interlineado, y omitir imágenes/tablas.