PUBLICIDAD

Actualidad y Artículos | Psicología general   Seguir 106   Favorito

Me Gusta   3 3 Comentar  2 2

Terminología mindfulness en la literatura científica española: expresiones y definiciones utilizadas

  • Autor/autores: Fernando Urcola-Pardo; Bárbara Oliván-Blázquez; Concepción Germán-Bes...(et.al)

    ,Artículo,Psicología,


0%
Artículo | Fecha de publicación: 05/07/2016
Artículo revisado por nuestra redacción

Estimado Editor, El término mindfulness se ha incorporado al vocabulario científico en los últimos años. El incremento de literatura científica específica durante la última década1 se ha traducido en programas formativos amparados por universidades2-4, y la organización del primer congreso monográfico5 . Además, concepto y prácticas de mindfulness están superando la barrera académ...

PUBLICIDAD

Contenido para usuarios registrados
Este contenido es exclusivo para suscriptores.

Crea tu cuenta gratis y léelo completo ahora.

¿Ya estás registrado? Inicia sesión aquí .

Regístrate gratis Iniciar sesión
Estimado Editor,

El término mindfulness se ha incorporado al vocabulario científico en los últimos años. El incremento de literatura científica específica durante la última década1 se ha traducido en programas formativos amparados por universidades2-4, y la organización del primer congreso monográfico5 . Además, concepto y prácticas de mindfulness están superando la barrera académica, adentrándose en diferentes ámbitos sociales y aumentando la información en los medios de comunicación generalistas, llegando el tema a ser portada de la revista Time6 . En origen, este término se encuentra relacionado con prácticas contemplativas de la tradición budista7 . En este contexto, mindfulness se utilizó por primera vez como traducción del término pali sati (smrti en sánscrito) en 18818 . La elección de este término no resultó sorprendente, dadas anteriores aproximaciones para la traducción de sati, y la definición del término mindfulness en el Oxford English Dictionary9 . Sin embargo, en español aparece un problema en la traducción de este término, no solo por ausencia de término correspondiente en castellano10, sino por la dificultad que supone hacer una doble traducción (de pali a inglés, y de inglés a castellano)11. Que la expresión mindfulness pueda describir un constructo teórico, un proceso psicoló- gico, o bien prácticas encaminadas a cultivar dicho proceso12, no favorece el consenso en la elección terminológica. La ausencia de una traducción consolidada puede suponer una dificultad en la difusión del conocimiento, cuyo objetivo es la transmisión adecuada del mensaje13. En este caso, los destinatarios finales son los potenciales usuarios de los recursos, convirtiéndose los profesionales en transmisores intermedios del mismo, debiendo garantizar que el mensaje es transmitido con claridad. En base a estas dificultades, se propuso un trabajo de revisión y análisis de la literatura científica (artículos y tesis doctorales) producida en España hasta 2014..

Acceso al texto completo.

Para poder visualizar el texto completo, necesita tener instalado el Adobe Reader, si usted no lo tiene puede bajárselo gratuitamente desde la dirección: http://get.adobe.com/es/reader/

Comentarios de los usuarios



No hay ningun comentario, se el primero en comentar

página antidepresivos
Publicidad

Próximos cursos


La elaboración de informes periciales en la jurisdicción penal

Inicio: 18/03/2026 |Precio: 80€