PUBLICIDAD

Me Gusta   0 0 Comentar  0 0

Traducción y validación del Millon Clinical Multiaxial Inventory - III (MCMI-III): Adaptación del instrumento para la realidad brasileira.

Fecha Publicación: 01/03/2009
Autor/autores: Angélica de Medeiros Soares Boucinhas

RESUMEN

El estudio de adaptación para el Brasil del Millon Clinical Multiaxial Inventory-III, instrumento para evaluación de los aspectos psicopatológicos de la personalidad, objetiva a traducción y adaptación semántica del inventario, evaluación psicométrica de sus características, incluido estudios de precisión y validad, Además, objetivase la elaboración de un software para asesorar la evaluación de los resultados obtenidos, de forma a ampliar el cuadro de instrumentos psicológicos coherentes con la realidad nacional y incitar discusiones acerca de la práctica en evaluación psicológica en esto contexto.

A traducción preliminar fue realizada por el grupo de investigadores, y presentada a grupos de sujetos con niveles distintos de escolaridad y experiencia de lectura, que indicaran el grado de comprensión semántica de las frases. Estos datos fueron importantes para identificar las necesidades de adaptación en la redacción de los ítems. Los ítems están siendo revisados por profesionales de lengua portuguesa y, posteriormente, sometidos a backtranslation. El instrumento será evaluado por jueces cuanto a la clareza en la lenguaje, relevancia teórica, pertinencia y constructo teórico más adecuado. El inventario será aplicado a grupos clínicos en evaluaciones pareadas y acompañadas con el equipo médica, para verificación de la concordancia a los criterios diagnósticos do DSM-IV.


Palabras clave: Adaptación de tests, Evaluación psicológica, Personalidad
Tipo de trabajo: Conferencia
Área temática: Psiquiatría general .

Comentarios de los usuarios



No hay ningun comentario, se el primero en comentar

Articulos relacionados